小補丸於 電子報平台提供免費訂閱。
片語小強化 No.92 2006.3.15
老美平常講話,用字遣詞都很簡單,只不過,偶爾會不按牌理出牌。所以,有些流行的美式說法,可不能望文生義、亂用一氣,否則很容易讓人會錯意喔!

每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些美式片語跟俚語,才能真的跟老美相談甚歡!
Keep your shirt on!
(=把你的袖子捲起來!? )
 
實用程度95%

 「佛要金裝,人要衣裝」,我們在不同的場合會有不同的衣著,衣服
  也會有不同的穿法。例如農夫總是捲起褲管在田裡插秧,而華人義氣
  激昂準備做事時,則是「捲起袖子」來幹活,以表示其決心及用心。

 老外也有一句:Keep your shirt on!不過聽他們說起這句話的語氣卻不像
 是開始工作的感覺,究竟老外的「捲起袖子」是什麼意思呢?

小對話
 A: Hey! I've been waiting in line for over an hour!
   Can't you open another cash register or something?
 B: I'm the only one on duty today. Just keep your shirt on,
   and I'll take care of everyone as soon as I can.
 
「 Keep your shirt on! 」是什麼意思?
(A) 稍安勿躁 (B) 著裝出發 (C) 反應遲鈍
 
 
 更多小強化:a stick-in-the-mud
       = 陷在泥巴裡的樹枝?
 
 本單元選錄自:
   貝塔語言出版
Do 俚語 drive you bananas?
 
登峰新制托福,全方位學程規劃,新制考試高分到手!
登峰英文充電學程,聽說讀寫樣樣都精通!
全國多益第一品牌,唯有登峰成績非凡!
《貝塔留遊學系列》悠遊海外No problem,限時優惠中!
 
登峰美語機構
台北市館前路26 號3樓 TEL:02-23882200
我要訂閱登峰英文小補丸•修改退訂