小補丸於 電子報平台提供免費訂閱。
片語小強化 No.45 2005.3.30
老美平常講話,用字遣詞都很簡單,只不過,偶爾會不按牌理出牌。所以,有些流行的美式說法,可不能望文生義、亂用一氣,否則很容易讓人會錯意喔!

每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些美式片語跟俚語,才能真的跟老美相談甚歡!
A shotgun wedding
(用手槍促成的婚禮?)
實用程度90%

 公證結婚、潛水結婚、熱氣球結婚……,結婚的方式有幾十種,可是
 A shotgun wedding 是哪一國的結婚方式?用手槍促成的婚禮,聽起來
 可是一點都不浪漫呢!

 那麼,究竟什麼是 A shotgun wedding?

小對話
 A : Do you know Sam and Julia are getting married?
 B : No big news. It's a shotgun wedding.
 
「a shotgun wedding」是什麼意思?
(A) 以槍搶婚 (B) 先上車後補票 (C) 婚禮隆重
 
對話小註解
 No big news.在此對話中的是「這又不是什麼大新聞。」,意謂
 著B在A問問題之前,已經知道這件消息了。
 
 更多小強化:Beats me=打昏我吧?
 
 想知道更多有趣的俚語……
 
 
留學英加紐奧最大福音,最好IELTS課程盡在登峰!
莫平新聞英語實用班,只要8週,英文讀報變簡單!
摘下托福高分,只要三個月,登峰讓你成績三級跳!
開學囉!可以24小時上課的全民英檢學校,3/15正式與您線上相見!
全民英檢,全民運動!趕搭英檢熱潮,讀《貝塔英檢書系》就OK!
 
登峰美語機構
台北市館前路26 號3樓 TEL:02-23882200
我要訂閱登峰英文小補丸•修改退訂