小補丸於 電子報平台提供免費訂閱。
片語小強化 No.79 2005.11.30
老美平常講話,用字遣詞都很簡單,只不過,偶爾會不按牌理出牌。所以,有些流行的美式說法,可不能望文生義、亂用一氣,否則很容易讓人會錯意喔!

每週兩則,讓小丸子幫你搞定這些美式片語跟俚語,才能真的跟老美相談甚歡!
Knock on wood (敲木頭?)
 
實用程度88%

 一看到「敲木頭」三個字,不免讓人直覺想起啄木鳥以喙啄食的經典
 動作
不過,為什麼老外在聽到意外消息時也會慣性knock on wood
 的敲木頭?難道老外被驚嚇之後會突然肚子餓,想學啄木鳥一樣的方
 式找東西吃?

 不想出洋相,就來看看knock on wood究竟是什麼意思呢?

小對話
 A: I lost a lot of money on the stock market.
 B: I have never made a big mistake like that—knock on wood
 
「 knock on wood!」是什麼意思?
(A) 好險喔 (B) 怎麼回事 (C) 我的天哪
 
 
 更多小強化:knock yourself out
       =把你自己打出去?
 
 本單元選錄自:
   貝塔語言出版
Do 俚語 drive you bananas?
 
登峰彈性計次班,時間、老師任你選,價格最經濟!
全國多益第一品牌,唯有登峰成績非凡!
〈與柏克萊有約〉邀您一起感受最迷人的舊金山學風!
《愈忙愈藥學英文提案與報告》,優惠只剩一天!
 
登峰美語機構
台北市館前路26 號3樓 TEL:02-23882200
我要訂閱登峰英文小補丸•修改退訂